トップページ  >>  カテゴリ  :  掃除  <<  翻訳  >>  中村健太郎
カテゴリ「翻訳」の関連商品探索  :  翻訳 韓国  <<  翻訳 家  >>  翻訳 通訳

人気の翻訳 家をピックアップ
翻訳家列伝101  /小谷野敦/編著 [本]
翻訳列伝101 /小谷野敦/編著 [本]
価格:1890円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:小谷野敦/編著 出版社名:新書館 発行年月:2009年12月 関連キーワード:ホンヤクカ レツデン ヒヤクイチ ほんやくか れつでん ひやくいち、 シンシヨカン シンシヨカン 3136 しんしよかん しんしよかん 3136、 シンシヨカン シンシヨカン 3136 しんしよかん しんしよかん 3136 日本文化は翻訳が作った!?翻訳列伝101人+90人、意外な事実に驚きます。 1 明治・大正期の翻訳2 フランス文学の翻訳3 ロシヤ文学の翻訳4 英文学の翻訳5 ドイツ文学の翻訳6 シナ文学の翻訳7 推理・SF小説の翻訳8 児童文学の翻訳9 「その他の言語」の翻訳
翻訳家の書斎 〈想像力〉が働く仕事場   [本]
翻訳の書斎 〈想像力〉が働く仕事場 [本]
価格:1785円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:宮脇孝雄/著 出版社名:研究社出版 発行年月:1998年11月 関連キーワード:ホンヤクカ ノ シヨサイ ソウゾウリヨク ガ ハタラク シゴトバ ほんやくか の しよさい そうぞうりよく が はたらく しごとば、 ミヤワキ,タカオ みやわき,たかお、 ケンキユウシヤ 1861 けんきゆうしや 1861 翻訳の道には落とし穴がたくさん口を開けている。翻訳の書斎にはどんな道具がそろえてあるか、誤訳はどう発生するか、それをどう防ぐのか、日本語をどう選ぶか、さらに、明治時代からの翻訳の先達たちの業績など、ベテラン翻訳者が楽しく語る、翻訳百科。 第1章 翻訳の書斎にある道具第2章 翻訳の仕事第3章 誤訳発見装置第4章 日本語を選ぶ第5章 先人たちの翻訳を読む
翻訳家じゃなくてカレー屋になるはずだった  /金原瑞人/〔著〕 [本]
翻訳じゃなくてカレー屋になるはずだった /金原瑞人/〔著〕 [本]
価格:567円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:金原瑞人/〔著〕 出版社名:ポプラ社 シリーズ名:ポプラ文庫 か4-1 発行年月:2009年02月 関連キーワード:ホンヤクカ ジヤ ナクテ カレーヤ ニ ナル ハズ ダツタ ポプラ ブンコ カー4ー1 ほんやくか じや なくて かれーや に なる はず だつた ぽぷら ぶんこ かー4ー1、 カネハラ,ミズヒト かねはら,みずひと、 ポプラシヤ ポプラシヤ 7764 ぽぷらしや ぽぷらしや 7764 翻訳生活20年、訳書が300冊を超える人気翻訳の初エッセイ集。翻訳のおもしろさ&むずかしさ、屋台のカレー屋になるはずがなぜか翻訳になった理由などを、軽妙な筆致で綴る。江國香織との翻訳対談、金原創作ゼミ出身の古橋秀之、秋山瑞人との鼎談を収録。 1 ぼくの翻訳事始め(屋台のカレー屋になるはずだったはじまりは「ハーレクインロマンス」 ほか)2 翻訳は悩ましい(アイをめぐる悩みアイをめぐる悩み、ふたたび ほか)3 翻訳に未
中国語プロへの挑戦 翻訳家・通訳になるために   [本]
中国語プロへの挑戦 翻訳・通訳になるために [本]
価格:1890円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:中国語友の会/編 出版社名:大修館書店 発行年月:2009年12月 関連キーワード:チユウゴクゴ プロ エノ チヨウセン ホンヤクカ ツウヤク ニ ナル タメ ニ ちゆうごくご ぷろ えの ちようせん ほんやくか つうやく に なる ため に、 タイシユウカン シヨテン タイシユウカンシヨテン 4305 たいしゆうかん しよてん たいしゆうかんしよてん 4305、 タイシユウカン シヨテン タイシユウカンシヨテン 4305 たいしゆうかん しよてん たいしゆうかんしよてん 4305 第1章 中国語学習次へのステップ(中国語を学んだその先なぜ中国語を学ぶのか ほか)第2章 中国映画字幕翻訳者(「中国語字幕翻訳者」の現状茨の道へのこれまた狭いルート ほか)第3章 中国語通訳(同時通訳通訳ガイド)第4章 中国文学翻訳翻訳の仕事とは翻訳として求められるもの ほか)第5章 中国語の翻訳をめざすための学習ガイド(中日翻
翻訳家の仕事  /岩波書店編集部/編 [本]
翻訳の仕事 /岩波書店編集部/編 [本]
価格:777円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:岩波書店編集部/編 出版社名:岩波書店 シリーズ名:岩波新書 新赤版 1057 発行年月:2006年12月 関連キーワード:ホンヤクカ ノ シゴト イワナミ シンシヨ シンアカバン 1057 ほんやくか の しごと いわなみ しんしよ しんあかばん 1057、 イワナミ/シヨテン いわなみ/しよてん、 イワナミ シヨテン イワナミシヨテン 0365 いわなみ しよてん いわなみしよてん 0365 原文にトコトンつきあい、テクストに響く原作者の声に耳を澄ましては、たった一文字の訳にも七転八倒-。古今東西さまざまな言語の翻訳にたずさわる当代きっての名訳者三七人が明らかにする、苦悩と、苦心と、よろこびのとき。翻訳という営みに関心をもつすべての読者に贈る、読みどころ満載の翻訳エッセイの決定版。 1 魅せられたる我が魂-翻訳という営み(翻訳をこころざす若い友人へ(鼓直)翻訳の魔力(富士川義之) ほか)2 翻訳者の苦悩と偉大-難しさと技術(レノンにゴ(ー)リ(ー)押し(柴田元幸)遠呂知は大蛇ではない(三浦佑之) ほか)3 テ・・・
翻訳家になるには 改訂  [本]
翻訳になるには 改訂 [本]
価格:1229円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:中島さなえ/著 出版社名:ぺりかん社 シリーズ名:なるにはBOOKS 80 発行年月:1996年 関連キーワード:ホンヤクカ ニ ナル ニワ ナルニワ ブツクス 80 ほんやくか に なる にわ なるにわ ぶつくす 80、 ナカジマ,サナエ なかじま,さなえ、 ペリカンシヤ ペリカンシヤ 7612 ぺりかんしや ぺりかんしや 7612 本書では、専業翻訳たちが自立するまでの過程や、翻訳の魅力などを詳しく紹介し、翻訳になるために必要とされるものは何かを問いかける。 1章 ドキュメント 私の翻訳人生2章 翻訳の世界3章 なるにはコース
あなたも翻訳家になれる! エダヒロ式〈英語→日本語〉力の磨き方  /枝広淳子/著 [本]
あなたも翻訳になれる! エダヒロ式〈英語→日本語〉力の磨き方 /枝広淳子/著 [本]
価格:1500円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:枝広淳子/著 出版社名:ダイヤモンド社 発行年月:2009年04月 関連キーワード:アナタ モ ホンヤクカ ニ ナレル エダヒロシキ エイゴ ニホンゴリヨク ノ ミガキカタ あなた も ほんやくか に なれる えだひろしき えいご にほんごりよく の みがきかた、 エダヒロ,ジユンコ えだひろ,じゆんこ、 ダイヤモンドシヤ ダイヤモンドシヤ 4405 だいやもんどしや だいやもんどしや 4405 「翻訳として独り立ちするにはどうしたらよいのだろう?」「どこに道があって、どこにそういう場所への扉があるのだろう?」英語の勉強法、翻訳トレーニングの方法、日本語の磨き方、そして出版社とのつき合い方まで、自らの経験をもとに、ノウハウを大公開。 第1章 エダヒロはこうして翻訳になりました第2章 あなたがまず知らなければならないこと第3章 めざせ!「使ってもらえる翻訳」第4章 仕事が舞い込む翻訳力を身につける第5章 エダヒロ
世界の翻訳家たち 異文化接触の最前線を語る   [本]
世界の翻訳たち 異文化接触の最前線を語る [本]
価格:3360円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 著者/訳者名:辻由美/著 出版社名:新評論 シリーズ名:Shinhyoron Selection 60 発行年月:2008年05月 関連キーワード:セカイ ノ ホンヤクカタチ イブンカ セツシヨク ノ サイゼンセン オ カタル シンヒヨウロン セレクシヨン 60 SHINHYORON SELECTION 60 せかい の ほんやくかたち いぶんか せつしよく の さいぜんせん お かたる しんひようろん せれくしよん 60 SHINHYORON SELECTION 60、 ツジ,ユミ つじ,ゆみ、 シンヒヨウロン シンヒヨウロン 3177 しんひようろん しんひようろん 3177 本書におさめたインタビューの大半はアルルとパリでおこなった。いちばん古いのは一九九〇年三月のもの、いちばん新しいのは一九九四年三月のものである。翻訳の問題をできるだけ多角的な視点からとらえるために、書評翻訳組織の責任者、欧州連合(EU)の通訳機関、
新あなたも出版翻訳家になれる   [本]
新あなたも出版翻訳になれる [本]
価格:1680円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 出版社名:イカロス出版 シリーズ名:イカロスMOOK 発行年月:2004年10月 関連キーワード:シン アナタ モ シユツパン ホンヤクカ ニ ナレル イカロス ムツク しん あなた も しゆつぱん ほんやくか に なれる いかろす むつく、 イカロス シユツパン イカロスシユツパン 0420 いかろす しゆつぱん いかろすしゆつぱん 0420 出版翻訳を目指す人のための情報が満載。市場動向、仕事内容、プロになるまでのルートなど、様々な役立つ情報を紹介。
めざせ!あこがれの仕事 19  外交官・翻訳家・通訳 外国語を使う仕事/ [本]
めざせ!あこがれの仕事 19 外交官・翻訳・通訳 外国語を使う仕事/ [本]
価格:2940円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 出版社名:ポプラ社 発行年月:1998年04月 関連キーワード:メザセ アコガレ ノ シゴト 19 ガイコウカン ホンヤクカ ツウヤク めざせ あこがれ の しごと 19 がいこうかん ほんやくか つうやく、 ポプラシヤ ポプラシヤ K/7764 ぽぷらしや ぽぷらしや K/7764、 ポプラシヤ ポプラシヤ K/7764 ぽぷらしや ぽぷらしや K/7764 外交官、ユニセフ職員、字幕翻訳、法廷通訳他に取材し、仕事の内容、楽しさ・厳しさ、なるための道などを写真と肉声で紹介。
あなたも出版翻訳家になれる 新版  [本]
あなたも出版翻訳になれる 新版 [本]
価格:1680円  
【セブン-イレブンで24時間受取りOK・送料0円!】 出版社名:イカロス出版 シリーズ名:イカロスMOOK 発行年月:2008年10月 関連キーワード:アナタ モ シユツパン ホンヤクカ ニ ナレル イカロス ムツク あなた も しゆつぱん ほんやくか に なれる いかろす むつく、 イカロス シユツパン イカロスシユツパン 0420 いかろす しゆつぱん いかろすしゆつぱん 0420 「自分の名前で訳書を出したい!」という人に必携。翻訳の仕事、業界の知識、勉強の仕方から売り込み法までを完全ナビゲート。
故郷を離るる歌〜翻訳唱歌集
故郷を離るる歌〜翻訳唱歌集
カテゴリ:音楽  お勧め度:
価格:3059円  amazonで故郷を離るる歌〜翻訳唱歌集を購入

ユーザーコメント数:1件
万人に郷愁を誘う翻訳名歌名唱集
隣の家の少女 (扶桑社ミステリー)
隣のの少女 (扶桑社ミステリー)
カテゴリ:文庫  お勧め度:
価格:720円  amazonで隣の家の少女 (扶桑社ミステリー)を購入

ユーザーコメント数:59件
確かにこの小説は衝撃的で、話題になるのもわかります。 でも、作にとって大事なのは、何を書くかではない。 この小説で言うなら、「虐待」を事細かに描くことが大事だったのではないはず。 大事なのは、何故書く必要があったのか、書かずにいられなかったのか。 文章にするという多大な労力を払ってまで、読者に何を伝えたかったかでは? もし作者にとって、この小説を書いた意味が外部にあるなら、 要するにただ話題になりそうだから、面白そうだから書いたということであれば、 この作者はただ上手い文章の書ける下種以外の何者でもありません。 少女への虐待をエンターテイメントとして読者に提供しようというわけですからね。 これが読者を楽しませることを目的としているエンターテイメント系の小説であれば、 こんなことは言いませんが、この題材は明らかにそういう風に扱ってよいものではないでしょう。 それなのに、この作品には「何故書きたかったか、書く必要があったのか」の部分がない。 エンターテイメントの薄さでしかない。あるいは「一度書いてみたかった」という興味? 今の社会では、何を書くのも自由ですが、それでも倫理的にタブーと・・・
小人たちの新しい家 (岩波少年文庫)
小人たちの新しい (岩波少年文庫)
カテゴリ:単行本  お勧め度:
価格:840円  amazonで小人たちの新しい家 (岩波少年文庫)を購入

ユーザーコメント数:1件
「小人シリーズ」の最終巻です。 アリエッティたちは教会・牧師館を 「借り暮らし」の拠点にします。 しかし、ここでも貪欲なプラター夫妻の手が入り、 小人たちはあわやの危機に陥りますが、 教会の鐘に救われ、「小人シリーズ」は幕を閉じます。 当時の英国社会の「負」の部分を描きたかったのかどうか分かりませんが、 貪欲なプラター夫妻を「悪い人間」の象徴として描くあまり、 二人が村八分に近い扱いを受けていることです。 下手をすれば、「悪者」は理由なくこらしめてもよいという単純な発想が はびこりかねないと私は懸念します。 小人シリーズ第4巻『空をとぶ小人たち』から約20年後に、 本書は執筆されました。 『新しい』においては、人間はいかに生きるべきかに関する メアリー・ノートンのより成熟した思考が映し出されています。 大騒動が起きて大きなアクションが展開することはなく、 シリーズの中では静的であり、瞑想的ですらあります。 今回、アリエッティとみす・メンチスとの 対面および対話は全くありませんでした。 小人たちを見世物にして一儲けしようとするなどの 他の存在を思いやらない人間の残酷さを反省しない限・・・
翻訳とは?
翻訳
翻訳(ほんやく)とは、Aの形で記録・表現されているものから、その意味するところに対応するBの形に翻案することである。最も身近には言語における翻訳があり、ある言語Aによって表現された文章を、別の言語Bで表現することを指す。
異なる言語間で意味を翻案する中で、特に記述された文章を他言語で記述する作業を翻訳と呼ぶことが多い。一方、発話を別言語に置き換える作業は通訳と呼ばれる。
翻訳はA言語からB言語へその言語間で対応する語彙を用い、対応する文法を用いて翻案することが多い。しかし、それだけでは成り立たない場合、文章中の個々の単語の対応にこだわらず、意味だけを移す作業が行われる。これが、意訳と呼ばれるものである。なお、翻訳によって誕生した文学作品のことを翻訳文学と呼ぶ。
家とは?

家(いえ)
人間が居住する固定式あるいは移動式の建物のこと。→家屋を参照。
同じ家屋に居住する人々又は血縁関係を基礎とする集団のこと。→家族、親族を参照。
共通の先祖から引き継がれてきた血縁集団の結合体→家系・家格・家柄・家督を参照。
第二次世界大戦前の日本において、戸主により統率されていた、戸籍上「家」として登録されていた親族団体のこと。→ 家制度を参照。
職業や没頭する趣味などから人物を指す言葉。cf:画家、実業家、好事家など
島崎藤村の小説。→家 (小説)を参照。
巴金の小説『激流三部曲』の第一部。
【翻訳 家】検索サイトから動向チェック
Wild Hearts '71 [HOME] 文芸翻訳家 伊達淳(だて ...
プロフィール、訳書紹介、エッセイ、日記等。 ... ディーンをこよなく愛する文芸翻訳家が、少しでも多くの方に自分のことを知っていただきたくて、ホームページを立ち上げました。 読後に勇気が沸いてくる本、幸せを感じられる本、優しい気持ちになれる本を翻訳 ...
Webで翻訳24時間365日プロの翻訳家に直接依頼が出来る翻訳仲介サイト
Webで翻訳は年中無休24時間365日リアルタイムでプロの翻訳家に直接依頼ができるサイトです。 ... お客様ご自身で翻訳家を検索!PR(プロフィール)を確認、選考できます! 選定した翻訳家からの見積内容を確認して、お好きな方にご依頼いただけます! ...
翻訳はバベル 最高の翻訳学習参考書 バベル翻訳家養成シリーズ 翻訳英文法
... 翻訳者が誕生しました。 先輩の作品は15階翻訳家・翻訳作品紹介 ... 「翻訳家養成シリーズ」honyakuka ... 二人のプロ翻訳家が、巧みなコンビネーションを発揮しつつ、訳文をグレードアップする36の法則を惜しみなく伝授します。 ...
ISA TC : プロ養成コース(翻/通訳講座)
プロの翻訳家になるために. 絶対に必要なのは ... 特に今の若い人には例え通訳や翻訳家でなくとも、 ... ISA(イサ)では、A級翻訳家かつ通訳者として県外でも評価の高いイサの代表による、実践的なプロ養成コース(不定期) ...
翻訳家 中村保男さん【英語タウン】翻訳・通訳セクション
どのように翻訳家になったのですか? A. ... 混乱している日本の翻訳書の質を、自分が高めていかなければ」と思ったのが、翻訳家を志したきっかけです。 ... 評論家・翻訳家の福田恆存に師事、コリン・ウィルソンの処女作『アウトサイダー』 ...
翻訳家-JCFLお仕事ガイド‐翻訳家をめざすなら日本外国語専門学校・英語 ...
外国語をシチュエーションに合わせて適切な日本語に訳して伝えるのが翻訳家の仕事です。 ... 翻訳家は言葉の裏側にある文化やニュアンスの違いも正確に捉えて日本語に置き換える必要があるため、外国語の能力だけでなく正しい日本語を使いこなす力も要求されます。 ...
翻訳家/リクルート進学ネット
翻訳家に関する情報や翻訳家を目指せる大学・短期大学(短大)・専門学校を探すことができます。 ... 翻訳家. さまざまなジャンルの外国語を訳す ... 翻訳家. を目指せる学部・学科・コースを. 調べてみよう! なるにはチャート. 働く場所 ...
新世代の翻訳家に期待
経済、経営、政治などのノンフィクション分野なら勝負ができると考えたの で、この分野でどのような翻訳家がどのような仕事をしているのかを調べた。 ... 餅は餅屋だか らこそ、翻訳は学者や専門家に依頼するものだったのだ。 ...
よくわかる「翻訳の仕事」:スペースアルク
では、プロの翻訳家として成功するためのポイントとは何だろう? 「翻訳家志望者はよく、『得意な英語を生かした仕事がしたい』と言いますが、英語の成績が良かったくらいでは、『小学校で駆けっこが速かった』 ... 翻訳家にはそうした日本語力が求められる。 ...
金原瑞人オフィシャルホームページ
翻訳家。プロフィール、訳書リスト、日本未訳書の紹介。 ... 訳書『最後のユニコーン』『アナンシの血脈』『勇者の谷』『ロストブックス』が出ました。( 2009/9/3)訳書リスト 『金原瑞人YAセレクション みじかい眠りにつく前に』(1・2・3) ...tDiary 本日のリンク元

トップページ  >>  カテゴリ  :  掃除  <<  翻訳  >>  中村健太郎
カテゴリ「翻訳」の関連商品探索  :  翻訳 韓国  <<  翻訳 家  >>  翻訳 通訳